AHOTS-TALDEA
AHOTS ZURIKO KORUA
• Neskatxena (1952, 1956. urtean berrikusia) [10:45]
Korurako suitea
Soprano bakarlaria – SSAA
I. Neskatxena (2:22) – 2. Izar ederra (3:27) – 3. Binbilin Bonbolon (2:03) — 4. Txiki txikitik (2:53)
Coro Maitea-ri eskainitako lana
GIZONEZKOEN KORUA
• Maite (1941) [4:00]
Gizonezkoen bost ahotsetarako
Jai Alai (1941) filmerako idatzita, Guillermo Fernandez Shaw eta Federico Romero-ren jatorrizko hitzekin.
Los Bocheros taldeak ezagutarazi zuen, eta geroago Los Xey.
Ondorengo bertsioak daude ere bai: txistuak, koru misto, koru misto eta pianoa, ahots berdineko koru eta pianoa, pianoa, eta koru misto eta orkestra
• Chantons, mes chers amis (1952, 1956. urtean berrikusita) [9’53]
Korurako suitea
I. Begi urdin – 2. Urso luma – 3. Kanta berri
Easo Abesbatza-ri eskainitako lana
AHOTS MISTOKO KORUA
• Baserritarra (Leipzig, 1926)
Jai Alai filmaren soinu-bandari moldaketa sinfonikoaren bitartez erantsitako lana
Ondorengo bertsioa dago ere bai: koru misto eta txistuak
• Euskalerria (Ay tierra vasca) (ca. 1978)
La m, M tonalitatean
Fernando Artola, Bordari (1910-1983) eta Pablo Sorozabalek euskarari egokituta, Ay tierra vasca (1956) obraren jatorrizko testuaren arabera.
Ondorengo bertsioak daude ere bai: koru misto eta orkestra (1978. berrikusita), eta koru misto eta piano
• Kanta berri (s/a) [3:38]
Gizkonezko korurako beste bertsio bat dago Chantons, mes chers amis suitearen barnean.
• Kuku (1981) [2:00]
Ocho Canciones (para cuatro voces) gitarraren akonpainamenduarekin, euskal motiboetan iradokitutako lanatik aterata
Euskal kantu eta Folklorearen modalitatean, Tolosako Nazioarteko Abesbatza Lehiaketaren 14. edizioan derrigortutako lana.
• Nahi zuya yin? (s/a) [2:07]
Koru bikoitzarako lana
SATB – SATB
Resurreccion Mª de Azkue-k jasotako kanta. Cancionero Popular Vasco (1921) liburuan argitaratuta.
Koru mistorako bertsioa dago ere bai.
• Kuku bat badut (1922. 1956. urtean berrikusita) [2:47]
Resurreccion Mª de Azkue-k jasotako kanta. Cancionero Popular Vasco (1921) liburuan argitaratuta.
• Arrosa lilia (Leipzig 1923. 1956. urtean berrikusita) [3:33]
Resurreccion Mª de Azkue-k jasotako kanta, Cancionero Popular Vasco (1921) liburuan argitaratuta, baita José Antonio de Donostia-k Euskel eres sorta (1921) kantutegian ere bilduta.
• Buba nina (Leipzig 1924. rev 1956) [2:26]
Resurreccion Mª de Azkue-k jasotako kanta. “Buba ñiña” izenarekin Cancionero Popular Vasco (1921) liburuan argitaratuta.
• Nere maite pollita (1924; rev. 1956) [3:00]
Resurreccion Mª de Azkue-k jasotako kanta. “Nere maitea, maite polita” izenarekin Cancionero Popular Vasco (1921) liburuan argitaratuta.
Ahotsa eta instrumentu-talderako beste bertsioa dago ere bai.
• Nahi zuya yin? (1925. 1956. urtean berrikusita) [2:07]
Resurreccion Mª de Azkue-k jasotako kanta. Cancionero Popular Vasco (1921) liburuan argitaratuta.
Bi korurako beste bertsioa dago ere bai.
• Maite (1941) [4:00]
Euskal kanta.
Ondorengo bertsioak daude ere bai: txistuak, gizonezkoen korua, ahots berdineko korua eta pianoa, koru misto eta pianoa, pianoa eta koru misto eta orkestra
• Fabordón (Madril 1943)
I. Salmo Iº – 2. Salmo 2º – 3. Salmo 3º
Eskuizkribuzko eskaintza: A mi admirado amigo el R.P. Arregui, afectuosamente: Pablo Sorozábal
• Bentara noa (Hondarribia 1948. 1956. urtean berrikusita) [2:00]
Jose Antonio de Donostia-k jasotako kanta. Euskel eres sorta (1921) kantutegian bilduta.
• Ya s’ha muerto el burro (Bascarrabal 1971) [3:30]
Lau ahots mistorako bariazioak, herri-kantaren oinarrituta.
Astoa il da izenarekin euskarara itzulita.
Variaciones sobre un tema castellano lanaren egokitzapena.
• Lili pollit bat (1978) [2:00]
1978. urtean Tolosan estreinatuta.
Eskaintza: A los organizadores del Certamen Coral de Tolosa y a la memoria de mis queridos amigos tolosarras Isaac López Mendizábal, Emeterio Arrese y Ramón Aldasoro, biotzetik: Pablo Sorozábal.
Resurreccion Mª de Azkue-k jasotako kanta. Cancionero pupular vasco (1921) liburuan argitaratuta.